论拟声词声音结构中的边音成分

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜论拟声词声音结构中的边音成分篇一:论拟声词声音结构中的边音成分论拟声词声音结构中的边音成分GW/拟声词是摹拟自然界声响而造的词汇,是世界上所有语言都具备的成分。它和善于口技者之摹仿客观事物的发音,表面上看来是一样的,实际上却大不相同。拟声词虽然也是摹仿自然的声音,却有很大的主观性。自然界的声音无限,通过我们耳朵和大脑的诠释,主观音感的辨识,再由自己语言的音位系统选择,这样的摹拟,必然会失真。因此,它和口技的声音摹仿,似同而实异。也因为如此,同一客观事物,各语言用以描绘的拟声词并不相同。例如英文baa,中文为“咩”,英文buzz,中文为“嗡嗡”,英文hiss,中文为“嘘”,英文cuckoo,中文为“布谷”,我们说“吱吱”鸟叫,英文却说squeak,我们说“萧萧”马鸣,英文却说neigh,我们说“潺潺”流水,英文却说murmur,这就是主观音感和语言音位系统不同所致。有限的音位把无限的自然界声音作了选择。这种现象是本文拟探索的第一点。|$我们分析现代汉语的拟声词声音结构,发现普遍存在着夹带边音成分1-的现象。例如我们说“叽里咕噜”,“叮拎咚隆”,“唭里硿咙”,“淅沥淅沥”,“希里哗啦”,“霹里啪啦”,“呜里哇啦”?等等。我们再看看古代汉语,发现精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜这种现象竟然每个时代都存在着。元曲里的“听疏剌剌晚风”,“桑琅琅蛇皮鼓”,“更和这失留疏剌风摆希留急了树”,“希里忽剌的朔风”,“急留骨碌滚”,“扑碌碌推出门”,“赤力力风操动松韵”,“两片口里劈溜扑剌的”?等等。再古一点,诗经中也有大量的这类词汇,依据音韵学的研究,上古二等韵字都带有-r-介音成分,而诗经的拟声词很多是选用衈等字的。例如“淮水湝湝”,“螽斯羽莘莘兮”,“关关雎鸠”,“鸡鸣喈喈”,“鸡鸣胶胶”,“交交黄鸟”,“鸟鸣嘤嘤”,“四牡庞庞”,“大车槛槛”,“约之阁阁”,“彭钟喈喈”,“八鸾喈喈”?等等。这些字里的-r-音和边音-1-性质相近。这样的现象还不只出现于汉语里,英文亦然。例如croak(蛙鸣),crow(公鸡叫),growl(狗咆哮),grunt(猪叫),screech(尖叫),bray(驴叫),creak(开门吱吱声),squeak(轧轧声),trumpet(象叫声),shriek(尖喊声),clank(金属碰声),cling-clang(器物连撞声),click(关门声),splash,plump(皆物落声),crack(树枝断声),flop(落水声)?等等。同族语言的藏语情况也相同,例如风声为sha-ra-ra,雨声为si-li-li,水沸声为chi-li-li等等。至于汉语方言中也不例外,像晋语的“嵌1词”即是。这种语言的共性(universal)是本文探索的第二点。本论文最后将对上述现象尝试提出音理上的解释。全文约一万字。drNW壹、前言8精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜拟声词又称为象声词、摹声词、状声词。它是摹拟自然界声音的一种词汇。通常是把汉字当成“音标”符号,来构成拟声词。它和音译词、联绵词在性质上是同类的,汉字只用来表音,而无关乎字义,因此,它们都是“衍声词”,和“合义词”为相对的概念。因为拟声词多半用来描绘、形容,因而有人把它归属形容词。也有人把主观的感情、情绪所兴发的声音(例如唉!啊呀!乌乎!)归入拟声词。都是不妥当的。形容词和拟声词仍有界限存在,前者的重迭形式有强调意味和感情色彩,拟声词的重迭形式是纯表音的,不产生任何附加意义(注一)。拟声词在语法上不像形容词可以受程度副词和否定副词的修饰,例如我们不会说“雨点十分哗拉哗拉地下着”,也不会说“风不呼呼地吹着”。拟声词也不能用“A不A”的方式表示疑问。拟声词可以和数量词结合,而形容词不能。双音节的重迭,拟声词可以是AABB式(叮叮当当),也可以是ABAB式(叮当叮当),形容词通常只是AABB式。拟声词在句中的位置比较灵活,有较大的独立性,形容词则不具备这样的特性。s#=拟声词和感叹词也有明显的界限,除了前者是外在客观的声音,后者是内在主观的情绪之外,叹词没有与其它词组合的能力,拟声词可以;叹词总是个独立成分,不做句子成分,拟声词可做独立成分外(“碰!碰!枪响了两声”),常做定语、精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜状语,还可做谓语(“车辚辚,马萧萧”、“小鸟在枝上叽叽喳喳”)。叹词可以单独回答问题,例如“你去过了吧?”“嗯!”,拟声词则不能。因此,把叹词、问答词归入拟声词是不妥的。|我们把拟声词定义为“客观事物的声音”。正如《剑桥百科全书》(CambridgeEncyclopedia)说的:Theimitationofanatural(ormechanical)soundinlanguage.Thismaybefoundinsinglewords(screech,babble,tick-tock)orinlongerunits.《孔顿百科全书》(Compton'sEncyclopedia)定义为formationofwordsinimitationofnaturalsoundascuckoo,hum.《世界百科全书》(WorldBook)云Onomatopoeiaistheformationofwordstoimitatenaturalsounds.Thebuzzofabee,thehootofanowl,andthefizzofsodawaterareexamplesofwordscreatedfromthenaturalsound.O|这些数据都强调了“仿真自然之声”这个特征。这正是本文探索的范围。j拟声词的研究兴起于五○年代,例如褚四荆〈象声字〉(注二)、任铭善〈谈象声词〉(注三)、廖化津〈说象声字〉(注四)、刘秉文〈再谈象声词〉(注五)等。至八○年代达于高潮,除了一般谈语法的专著外,单篇论文如邵敬敏〈拟声词初探〉(注精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜六)、赵金铭〈元人杂剧中的象声词〉(注七)、张博〈象声词简论〉(注八)、李树俨〈也谈象声词的语法地位〉(注九)、炳南、文同〈象声词应该自一成类(注一○〉、党怀兴〈谈象声词的归类〉(注一一)、邵敬敏〈拟声词的修辞特色〉(注一二)、阮显忠〈拟声词及其修辞作用〉(注一三)、郑德刚、汪凡〈现代汉语的象声词〉(注一四)、孟琮〈北京话的拟声词〉(注一五)、徐慧〈试论现代汉语象声词的语法地位〉(注一六)等。然而,向来拟声词的研究多重在语法和修辞方面,很少对拟声词的内部结构,特别是语音结构进行深入探索的,这正是本文拟研究的重点。I但国干、刘金华〈摹声的结构类型及摹声词的语法特点〉(注一七)曾触及内部结构问题,他分为1.A式(咚!),2.AA式(潺潺,汪汪),3.AB式(轰隆)4.ABB式(哗拉拉、淅沥沥),5.AAB式(劈劈啪),6.AABB式(嘀嘀嗒嗒)7.A里AB式(哇里哇啦),8.A里BC式(叽里咕噜),9.ABBB式(咕噜噜噜),10.AABA式(哒哒嘀哒)11.AAAB式(嘀嘀嘀哒,以上两种较少),12.ABCD式(丁铃当郎)。孟琮〈北京话的拟声词〉(注一八)则分为1.A式(唰!)及其迭用式;2.AB式(扑通),可重迭为ABAB式,或部分重迭为ABB式;3.A+B式(双音复合,如丁当),可重迭为AABB式,精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜此式的两字声母相同,前音节元音为i,后音节元音为a或u;4.ABCD式(叽里呱拉),A与C,B与D为双声,韵母CD与AB也有对应关系,声母b/p,d/t,j/q可互相换用。A孟氏分为四类,不是平面的展开列举,而是观察分析了彼此各类的结构关系,作了层次的归类,也提出了些规律的描述,分析十分允当。然而,前述各文都没有能对构成拟声词的一个重要成分─舌尖边音,进行探索,这是本文希望有所补足的。m6贰、客观声音与主观音感拟声词是模拟自然界声响而造的,几乎世界上所有的语言都存在着这种词类。一般来说,语言中音与义的关系是偶然的、约定俗成的,什么事物用什么音来表示它,最初都没有必然的关联。但是,拟声词的声音和意义之间,郄有着某种程度的联系,因此,鸡叫汉语是“咕--咕咕”,英语是cocka-a-doodle-doo,法语是coquerico;猫叫汉语是“喵”,英语是meow;汉语“咯咯”的笑,英文是cackle;汉语的“咳”,英文是cough。因为无论哪个语言,仿真的都是同一件客观事物。然而,我们比较各种语言的拟声词,发觉不一致的情况更多。例如汉语羊叫为“咩”,英文却是baa或bleat,法文是belemnet;汉语蜜蜂叫为“嗡嗡嗡”,英文却是buzz,法文是bourdonner;汉语说“嘘”,英文是hiss,法文是siffler;精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜汉语的“布谷”,英文是cuckoo;汉语“吱吱”为鼠叫,英文却是squeak,法文是couic;汉语说“鸟鸣嘤嘤”,英文是chirp,法文是pepier;汉语说“萧萧马鸣”,英文却说neigh,法文是hennir;汉语说“潺潺流水”,英文说murmur;汉语说“叮当”,英文是clank,法文是cliqueter;汉语说抱怨不满之声为“叽咕”,英文却是grumble,法文是bougonner;汉语说打“嗝”,英文是hiccup,法文是hoquet;汉语笑“嘻嘻”,英文是chuckle,法文是glousser;汉语说“喋喋”不休,英文是chatter,法文是bavarder;汉语说“牙牙”学语,英文是babble,法文是gazouiller。既然仿真的对象相同,为什么在不同的语言里会有这样的差异呢?拟声词和善于口技者之摹仿客观事物的发音,表面上看来是一样的道理,实质上却大不相同。在口技表演中,我们可以听到模仿猪叫、牛叫、鸡叫、各种动物的叫声,也可以听到模仿风吹,下雨、山崩、各种自然界的声响,还可以听到模仿洗衣机转动、门铃作响、婴儿哭泣、老人咳嗽、快步下楼梯等日常生活中的声响。所发的声音都唯妙唯肖,和真实的没有两样。那是客观事物的完整复制,没有加入一点人为的因素。拟声词则不然,它虽然也是摹拟客观事物的声音,却有很大的主观性,主观音感每个人不会完全一样,每个民族差异就更大了。因此,客观存在的音响,通过我们耳朵和大脑的诠释,主观音感的辨识,而有了拟声词,此为其特性之一。自然界的声精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜音无限,而任何语言的音位系统却是有限的几个,我们听到的声音,还得在有限的这几个音位中去选择,找出适合的音和适合的字来表达,这样的模拟,必然会失真。此为拟声词特性之二。因此,它和口技的声音摹仿,似同而实异;也因为如此,同一客观事物,各语言用以描绘的拟声词不会相同。上述中、英、法语的差异,正是主观音感和语言音位系统不同所致,有限的音位,把无限的自然界声音作了选择。3我们如果再进一步看,同为汉语,描写相同事物,用的拟声词也未必相同。例如《诗经》描写马车奔行的声响就用了如下的拟声:(注一九)V四牡庞庞(小雅车攻四牡骙骙(小雅采薇、六月、大雅桑柔、烝民。孔疏:骙骙,马行之貌。四牡彭彭(小雅北山、大雅烝民驷騵彭彭(大雅大明载骤骎骎(小雅四牡。毛传:骎骎,骤貌。卢绍昌云:毛传释拟声之词,b&BLAe往往不言其为声,而言某某貌,?是则“骎骎”本当为声也。)四牡騑騑(小雅四牡、车牵。毛传:騑騑,行不止之貌)\!驷介陶陶(郑风清人。毛传:陶陶,驱驰之貌精编WORD文档下载可编缉打印下载文档,远离加班熬夜驷介麃麃(郑风清人驷介旁旁(郑风清人。朱熹:旁旁,驰驱不息之貌。)T至于“鸟声”,《诗经》中用了“关关”、“喈喈”、“雝雝”、“胶胶”、“交交”、“嘤嘤”等拟声词。“鼓声”则用了“坎坎”、“渊渊”、“逢逢”、“咽咽”、“简简”等拟声词。各词的发音状况往往相去甚远,描绘的却是同事物的声音。这就是主观音感的诠释有不同了。0a}了解此理,我们就不致疑惑,到底是“嗡

1 / 22
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.111doc.com 三一刀客.

备案号:赣ICP备18015867号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功