43 - Safety Plan for Night Work

整理文档很辛苦,赏杯茶钱您下走!

免费阅读已结束,点击下载阅读编辑剩下 ...

阅读已结束,您可以下载文档离线阅读编辑

资源描述

SiteSafetyPracticeHSEDOCUMENT健康、安全和环保文件DocumentTitle文件名SafetyPlanForNightTimeWork夜间作业安全方案NTSJ-SSP-043A02ForsiteImplementationRover.JiangMar.31,06A01Approved审批P01ForPMTReview供PMT审核P00ForReview供审核LZg2/1/06WCm2/1/06JiangWanrong3/9/06IssueRevIssueorRevisionDescriptionOriginbyDateCheckbyDateApprovebyDateApprovebyDateThisDocumentisOwnedbyLuZhigaoPMTAuthoritySiteSafetyPracticeNTSJ-SSP-043Page2of84/17/2006CONTENTS目录1INTRODUCTION简介2REFERENCE参考文件3MANPOWER人员要求4HEALTH,SAFETY&ENVIRONMENT健康、安全和环境-PERMITS工作许可-LIGHTING照明-VEHICLEMOVEMENT/TRAFFICPLA车辆移动/交通方案5CONTINGENCY应急方案6ATTACHMENT附件AttachmentA–ExtendedHours/NightShiftWorkRequest(Permit)附件A加班/夜班施工申请(许可)SiteSafetyPracticeNTSJ-SSP-043Page3of84/17/20061INTRODUCTION简介Thisdocumentsummarizesthefactors,safetyrequirementsandspecialguidelinesneededfortheproperimplementationofextendedhours/nighttimeworkwhennodaylightisavailable.本文件总结了在没有日光条件下正确进行加班/夜班施工所需要考虑的因素、安全要求和特别的指导。AllworksdoneduringtheperiodshallbeincompliancewiththeProjectHSEplan.在上述时段进行的所有施工都应遵守项目的健康、安全和环境方案。2REFERENCES参考文件Thisdocumenthasbeenpreparedinconjunctionwithallrelevantsafetystandards,contractdocumentationandinparticulartheundermentionedspecifications/standards本文件的制定结合了所有相关的安全标准和合同文件,尤其是下述规范/标准:-ProjectHSEstandards项目健康、安全和环境标准-LocalAuthorityRequirements.本地政府部门的要求3MANPOWER/STAFFING人力/定员要求Allpersonnelonsiteshallbecompetenttocarryoutallworksassociatedwiththeprojecttotheabovereferenced.所有现场人员都应能按照上述参考文件中的要求从事所有与项目有关的作业。ThepersonnelwillhaveattendedtherequiredProjectHSEorientationandwillabidebyallHSEpolicies&procedures.上述人员应参加过所要求参加的项目健康、安全和环境上岗培训,并遵守所有健康、安全和环境政策和程序。Allcontractorsshallhavethefollowingsupervisorystaffonsiteatanytimeworkisdonebeyonddaylight.所有承包商在任何时候的夜班施工中,在现场必须配备至少下列的主管人员:-Siteresponsibleperson现场负责人-SiteSafetySupervisor现场安全主管(onepersonperTwentyworker每20个工人配一名现场安全人员)-Sitemanagement现场管理员-Licensed/Qualifiedelectrician有证书/合格的电工4HEALTH,SAFETY&ENVIRONMENT健康、安全和环境PERMITS工作许可4.1Extendedhour/Nightworkpermit:加班/夜班施工许可SiteSafetyPracticeNTSJ-SSP-043Page4of84/17/2006Contractorshouldplantheirworksufficientlytosubmitandobtaintheapprovalof“Extendedhour/Nightworkpermit“andJHAfromOwner/NTSJprojectHSEatleast24hourspriortonightworkcommencing.HSEwilldeterminetheexpirationofthepermitdependinguponthetypeofworkbeingperformed.承包商应该对他们的工作作出充分的计划,至少在在开始夜班施工前的24小时向业主/NTSJ项目HSE部门提交此计划,取得其批准,以获取“加班/夜班施工许可”和工作危险性分析。HSE部门将根据作业的具体情况决定该许可的具体时效性。BeforecommencementofworkabriefingbySiteSupervisorwillentailthereviewofmethodstatement,riskassessment(JHA)andcorrectPPE.夜班施工开始之前,现场主管应召开短会,对施工方案进行交底,并进行风险评估(岗位安全性分析)和检查是否正确使用人身防护设备。4.2Locallawregulations(OvertimeWork)本地法律法规要求(加班)Theovertime-workinghourswillbefollowedasperlocalregulations应遵守本地法律法规关于加班工作时间的要求。LIGHTING:照明4.3Towerlights:高塔照明灯Towerlightsshallconsistofmetalhalidefixturesmountedonatowerapproximately10metersinheight.Thetowerlightfixturesshallbeheavy-dutyflood,area,withwidebeamspread.Thetower/lightsshallbesetasfaraspracticalfromtheworkareaandaimedinthedirectionofvehicletrafficflow.Thereshallnotbeanydisablingglaretothedrivers,operatorsandworkers.高塔照明灯由安装在大约10米高的高塔上的金属卤化物灯具组成。高塔照明灯具应为大功率泛光灯,灯光照明范围广。高塔/照明灯应建在离施工区域距离合理的地方,灯光对准来往车流的方向,但不得有任何干扰驾驶员、操作员和工人的眩光。Thefixturesshallbeofweatherproofandsuppliedwithattachedwaterproofpowercordandplug.Thetowershallbesturdyandfree-standingwithouttheaidofguywiresorbracing.Thepowersupplyshallbeofsufficientcapacitytooperatethelight(s)andshallbelocatedfortheshortestsaferoutingofcablestothefixtures.照明灯具应为防雨型,并随灯供有防水的电源线和插头。灯塔应非常坚固和笔直,而且无需任何拉索或支柱来固定。灯具的供电应充足,保持灯光明亮,连接到灯具的供电电缆既应走最短的路线,又应安全。Towerlightsshallbeofsufficientwattageand/orquantitytoprovideanaveragemaintainedhorizontalaverageluminance.应提供足够瓦数和/或数量的高塔照明灯,从而为施工区域提供均匀的水平照度。Thelightsshallbeaimedandpositionedtonotonlyilluminatetheareaforconstructionwork,buttoassistthepedestriantrafficwithintheworksiteandthepassagetothetemporaryfacilities.Theremustbenoblindspots.灯具的投光方向和位置不仅应能满足施工区域的照明,还应为在施工现场内和到临时设施的走道处的行人提供照明,不得有盲点。4.4Vehicle/MachineryLights车辆/机械设备的照明SiteSafetyPracticeNTSJ-SSP-043Page5of84/17/2006Machinery/vehiclelightsareinadditionto,notinsteadof,thetowerlightsmentionedabove.Conventionalautomotivetypeheadlightsshallbe‘ON’always,astheyarenecessaryformaneuverability.机械设备/车辆的照明灯是上述高塔照明灯的补充,而不是取代它们。传统的车辆上使用的头灯应处于长“开”状态,为车辆的来回移动提供必要的照明。4.5LightingatSitewelfarefacilitieswillbeavailablei.e.Siteoffices,Toilet(Portable),Crewshelters/changehouseetc.Theselightmustremainonatalltimewhileworkisbeingdoneatnight.现场生活设施处即现场办公室、卫生间(移动式)、工棚/更衣间等处应有照明。夜班施工期间这些地方的照明灯应一直保持长开。VEHICLEMOVEMENT/TRAFFICPLAN车辆移动/交通方案Objectiveofthissectionistoprovideforworkerprotectionandsafepassagethroughandaroundthesitewithaslittleinconvenienceanddelayaspossible.Atrafficcontrolplanwillbeincludedinthenightworkpermit.Changeswillbemadetothetrafficcontrolplanaccordinglyasthesituationchangesinthesite.本部份的目的是为工人穿过施工现场和在现场周围行走提供保护和安全通道,并尽可能地减少对他们造成的不便和时间延误。夜间工作许可中应包括一份交通控制方案,并根据现场形势的变化对交通控制方案作相应的调整。4.6Flagging指挥Flagmenstationwillbelocatedfarenoughaheadofworkspaceandareclearlyvisiblesothattheapproachingvehiclewillhavesufficientdistancetostop.Thesafedistancefor1

1 / 8
下载文档,编辑使用

©2015-2020 m.111doc.com 三一刀客.

备案号:赣ICP备18015867号-1 客服联系 QQ:2149211541

×
保存成功